Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).
Dažādi neklasificēti jautājumi
"Attīstītājs" Uz tēmu sarakstu
Atbildes (17)
Да это, видимо, девелопер. По-русски - застройщик, если речь идет о строительстве.
Maija 08.01.2009 10:49
28223 ziņojumi
28223 ziņojumi
Termini
www.letonika.lv
LV attīstītājs poligr.
RU проявитель,
EN developer,
EN developing solution,
DE Entwicklerlösung
www.letonika.lv
LV attīstītājs poligr.
RU проявитель,
EN developer,
EN developing solution,
DE Entwicklerlösung
Tatjana77 08.01.2009 10:55
7478 ziņojumi
7478 ziņojumi
Termini LV būvētājs ekon. = RU застройщик,
Tatjana77 08.01.2009 10:56
7478 ziņojumi
7478 ziņojumi
Только девелопер не бывает посредником. Это, скорее, производитель. Точнее, заказчик, который заказывает изготовление товара.
Посредник при нем как раз Продавец, который помогает реализовать этот товар.
Посредник при нем как раз Продавец, который помогает реализовать этот товар.
Maija 08.01.2009 11:04
28223 ziņojumi
28223 ziņojumi
Спасибо! Всем за помощь! Я незнаю перевода на русский язык и все переводы которые Вы указали я также переводила! Этот договор писал когда то юрист как мне сказали и мне его нужно перевести с латышского на русский. И я не понимаю почему юрист использовал данный термин "Attīstītājs" ,потому как договор заключен между двумя фирмами, одна из которых продаёт мебель, а вот этот "Attīstītājs" (как посредник) предлагает эту мебель третьим лицам и если удачно то получает проценты от продажи.
Aizvērt
Īss pārkāpuma apraksts
Aizvērt