По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Klubs (jautājumi, novēlējumi, domas)

Maksoft, Inst, Amuil... palīdziet, lūdzu, ar tulkoju uz krievu valodu Uz tēmu sarakstu

Maksoft, Inst, Amuil... palīdziet, lūdzu, ar tulkoju uz krievu valodu
Meitenes! Lūdzu iztulkojiet krievu valodā:

- valsts sociālās apdrošināšanas obligātās iemaksas;

- darba ņēmēja sociālās apdrošināšanas iemaksas;

- darba devēja...;

- iedzīvotāju ienākuma nodoklis;

- riska nodeva.
Andaz
Andaz 08.12.2008 14:21
27897 ziņojumi

Atbildes (46)

обязательные

взносы

государственного

социального

страхования
Inst
Inst 08.12.2008 14:28
nav ziņojumu
Государственная пошлина за риск предпринимательской деятельности
Inst
Inst 08.12.2008 14:28
nav ziņojumu
Подоходный налог с населения
Inst
Inst 08.12.2008 14:29
nav ziņojumu
перевода чтоль заняться?;-)
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:29
10823 ziņojumi
чиста от безысходности!;-)
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:29
10823 ziņojumi
Дим, кому переводить? Анда по-русски шпарит не хуже нас она даже печатать вслепую умеет
Kel
Kel 08.12.2008 14:32
12066 ziņojumi
обязательные взносы государственного социального страхования работника

обязательные взносы государственного социального страхования работодателя

Хотя это как-то коряво звучит:'(
Inst
Inst 08.12.2008 14:33
nav ziņojumu
- valsts sociālās apdrošināšanas obligātās iemaksas;

Обязательные платежи государственного социального страхования;

- darba ņēmēja sociālās apdrošināšanas iemaksas;

Взносы социального страхования работника;

- darba devēja...;

Взносы социального страхования работодателя;

- iedzīvotāju ienākuma nodoklis;

Подоходный налог с населения;

- riska nodeva

если дословно, то пошлина на риск, но полное название этого зверя и по-латышски звучит длиннее.:-)
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:35
37863 ziņojumi
PALDIES!

Traks var palikt!!! Vai tas arī kaut kā saīsinās? Kā latviski, piemēram, DŅ SAI, DD SAI, IIN, RN...?
Andaz
Andaz 08.12.2008 14:35
27897 ziņojumi
взносы обязательного государственного страхования.... так по-моему лучше!;-)
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:36
10823 ziņojumi
Ну конечно saīsinās,

Подоходный налог с населения - ПНН;

Хужее с valsts sociālās apdrošināšanas obligātās iemaksas - мы его просто соцом обзываем:-).
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:38
37863 ziņojumi
обязательные взносы государственного социального страхования, удерживаемые с работника - по мне, так так правильней.
Inst
Inst 08.12.2008 14:39
nav ziņojumu
Дим, а где ты в исходнике валстс увидел?:-)
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:39
37863 ziņojumi
- valsts sociālās apdrošināšanas obligātās iemaksas;
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:40
10823 ziņojumi
Аааа, ну да, взносы будет правильнее:-) Я то и вовсе с русскими терминами не работаю, только на Форуме ежели:-)
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:41
37863 ziņojumi
Tt7! я тож подумал, что с сокращениями щас намучаемся... кто во что горазд!;-)
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:41
10823 ziņojumi
Ну да, если учесть что они у нас билингвальные:-D
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:42
37863 ziņojumi
нашли всё-таки темку пофлудить... а то жуть сегодня прям... ничё не пойму... неужели на НГ никто в отпуск не собирается???
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:45
10823 ziņojumi
Дим, вот как только маленько из бюджета денишкофф возверну, так сразу начну думать об ентом отпуске:-D
Tt7
Tt7 08.12.2008 14:49
37863 ziņojumi
DŅ SAI, DD SAI, IIN, RN...

я бы сократил так:

соц. раб-к, соц. раб-ль, ПНН, риск...
Bateikin
Bateikin 08.12.2008 14:49
10823 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.