Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).
pomogite, na4aljstvo smutilo, a vopros odnogo dnja Uz tēmu sarakstu
pomogite, na4aljstvo smutilo, a vopros odnogo dnja
Dobrij denj kollegi!!!vopros, kazalosj bi, prostoj, no somnenija mu4ajut v konce rabo4ij nedeli!!:-D
na4aljstvo namereno zaklju4itj dogovor s klientom ob arende(mi zdajom v arendu stroj.material)s 01.06.08.-01.07.09.sutjv tom,4to ono(na4aljstvo)planiruet vistavitj odin s4jot za arendu v konce etogo perioda na obwjuju summu,a ja utverzdaju, 4to eto nevozmozno, a po iste4enii kazdogo mesjaca dilzni vistavljatj s4jot, i v sootvetstvii v bjudzet platitj PVN, nezavisimo ot postuplenija ot klienta deneg!!!prava li ja??spasibo
Atbildes (34)
Nu tā arī būtu jāsaprot lasu labāk vai nu krieviski vai latviski, bet nevis kaut kādus hieroglifus.Kastad tur tāds neskaidrs;-)
Foruma noteikumi:
3. Aizliegumi
3.2. Īpaši nav ieteicams izmantot transliterāciju (burtu atveide ar citiem burtiem vai simboliem)
Liepupe
Es rakstu tikai rakstīšanas dēļ.
Jūs varētu kādu no saviem gudrajiem padomiem man ieteikt.
Ilmu gan nevajadzētu aiztikt. Pēc manām domām. Esmu viņas advokāts, tāpēc tāda mana piezīme.
Cik jauki Aivars007,savas advokāts nekad par sliktu nenvarētu nakt:-)
Laiks fantastisks.
Tikai... manam kaimiņam, ar ko kopā bijām ieplānojuši aizbraukt šodien pie dabas, gadījās ķibele ar auto.
Švaks es advokāts, man pat pašam sava auto nav...
Bet par skaisto laiku vienalga priecājos.
Lai visiem jauka šī saulainā diena!
Ilma, man ir pilnīgi vienalga - kādā šriftā katrs raksta. Par to esmu daudzkārt izteikusies. Tik ļoti nesteidzos, lai neveltītu pietiekošu uzmanību jautājuma. Un vienīgais šaubu elements bija - sastatņu tulkojums krievu valodā, ko , protams, rakstīju ar translitā, jo krievu val. šrifta man vnk nav. Ir reizēm arī precīzi izteikumi, ka vislabāk uzrakstīt krieviski. Saprotamāk. Koo darīt?!
Kad pametīsiet aci atpakaļ - sapratīsiet.
Katrā ziņā - pateicos par atbildi.
Kāds nu Jūs, Aivars007, advokāts.... Tīri latviski izsakoties - gaisa jaukšana pat pie mazākās izdevības.
Liepupe
сообщений: 3089 01.06.2008 18:50
Ilma, man ir pilnīgi vienalga - kādā šriftā katrs raksta. Par to esmu daudzkārt izteikusies. Tik ļoti nesteidzos, lai neveltītu pietiekošu uzmanību jautājuma. Un vienīgais šaubu elements bija - sastatņu tulkojums krievu valodā, ko , protams, rakstīju ar translitā, jo krievu val. šrifta man vnk nav. Ir reizēm arī precīzi izteikumi, ka vislabāk uzrakstīt krieviski. Saprotamāk. Koo darīt?!
Kad pametīsiet aci atpakaļ - sapratīsiet.
Katrā ziņā - pateicos par atbildi.
======
А что тут скажешь? НЕт, значит нет. Будете писать транслитом.:-D Другое дело, когда есть, а используют транслит. У русских есть и русская, и латышская клавиатура. Но чем писать с ошибками, лучше уж на русском. Taču pareizi?
Jā.
Un kļudiņas gadās vai katram. Ne jau vienmēr ir tik daudz laika veltīt coment rakstīšanai. Un vēl... Datbā klaviatūra at vienu šrifta p[e;āgojumu, mājā - ar citu.
Skumjāk ir - kad dzimtā valodā rakstīto gluži vnk pārveido pēc sava prāta.
Nu nevaru atkauties no kļudiņām...
Jā par Liepupes coment. tiešām reizēm jāpalauza galva vienalga kādā translitā rakstīti( tāpat grūti saprast) Nu grūta galva( protams man):-<
Diemžēl - citu ar tik pat lielām acēm neatradu.
Aizvērt
Īss pārkāpuma apraksts
Aizvērt
Rediģēšanas vēsture