Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).
Перевод на русский язык
Господа, помогите, пожалуйста, перевести одно предложение на русский язык:
patreizējā parošanas cikla analīze.
Заранее спасибо
Atbildes (13)
parošanas - вы у верены, что это правильно?
Varbūt tomēr pārdošanas...?
Taču ne jau pārošanās...
А может и pārošanās... Март все-таки не за горами. Самое время циклы анализировать.
анализ цикла (патреизейа) продажи
patreiz - на данный момент
Спасибо. Да я сделала опечатку - pardošanas.
Значит будет - Анализ цикла продаж на данный момент.
Спасибо. Да я сделала опечатку - pardošanas.
Значит будет - Анализ цикла продаж на данный момент.
pašreizēj/s īp. - теперешний, настоящий, данный
Да как-то цикл по отношению к продажам не звучит:-/ По продажам объёмы больше анализируются, а циклы больше к производству относятся.
Анализ цикла продаж v nastojascee vremja - tā būs pareizāk. Manuprāt. Jo на данный момент neiet kopā ar vārdu "cikls" - cikls tomēr ir kaut kāds laika periods.
Aivars007: nevis cikls на данный момент, bet Анализ на данный момент
Конечно, patreizējā ... analīze.
Aizvērt
Īss pārkāpuma apraksts
Aizvērt
Rediģēšanas vēsture