По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Darba likumdošana, darba attiecības. Darba drošība.

Noderīga informācija Uz tēmu sarakstu

Noderīga informācija
http://www.nva.lv/index.php?cid=2&mid=63
Klvn2
Klvn2 09.06.2006 15:40
nav ziņojumu

Atbildes (54)

Я тоже с этого начала, поэтому и намекнула про "темный лес". А оказалось, что не все так запущено.
Valterin
Valterin 10.06.2006 22:32
8641 ziņojums
Я тоже этому несказанно обрадовалась
Irena22
Irena22 10.06.2006 22:33
42998 ziņojumi
Просто название Избранное одинаково и в интернете, и в ВГК
Albina
Albina 10.06.2006 22:52
64898 ziņojumi
У меня программное в оригинальном английском языке, ваши названия "закладки, избранное и.т.д." я по смыслу текстов понимаю. А вот ВГК у меня стоит в латышском варианте, но иногда смотрю и в русском.

Не люблю я переводное программное (WINDOWS, OFFICE...). Русское ещё так себе, но какие перлы я в латышском варианте видела... Неет, я уж лучше в оригинале экран вижу, все названия и программные сообщения читаю
Meek
Meek 10.06.2006 23:16
5712 ziņojumi
При полном незнании английского, я тоже все же предпочитаю "не переводное", а сталкиваясь в разных местах с русским вариантом, беспомощно развожу руками - не понимаю
Valterin
Valterin 10.06.2006 23:25
8641 ziņojums
А у меня все русскоязычное.
Albina
Albina 10.06.2006 23:28
64898 ziņojumi
На практике столкнулась с ситуациями, когда некоторые программы конфликтуют с переводными WINDOWS, OFFICE. Надёжнее оригинал
Meek
Meek 10.06.2006 23:32
5712 ziņojumi
Я тоже за оригинал.
Irena22
Irena22 10.06.2006 23:33
42998 ziņojumi
У меня пока ничего не конфликтует
Albina
Albina 10.06.2006 23:53
64898 ziņojumi
Повезло

А мне для пробы русскую версию поставили (хотели уговорить на неё) и что-то там вместе не пошло. Именно с переводной версией. Меня оставили в покое и больше не уговаривали. Это давно уже было, но с тех пор покой. Тем более что имеющиеся версии все с лицензией, и новых покупать не собираюсь
Meek
Meek 11.06.2006 13:04
5712 ziņojumi
А ещё мне не нравятся переводы. Иногда они настолько искажают изначальное значение термина, что только диву даёшься, как вообще такое в голову кому-то пришло. А иногда просто нет в нашем языке такого слова, чтобы истинное значение иностранного термина коротко перевести. А с латышскими терминами иногда просто смешно становится от их стараний всё latviskot. Такая галиматья в результате получается, что ,

С проблемами перевода я столкнулась, когда коллеги по работе попросили меня перевести слово ИЗЯЩНЫЙ и обьяснить его смысл.

Со всеми словарями мне потребовалось 5-8 латышских слов, чтобы обьяснить смысл одного русского.

Тоже самое бывает с переводом в обратную сторону.
Meek
Meek 11.06.2006 13:14
5712 ziņojumi
У меня давно уже русскоязычные версии стоят. Пока никаких проблем.
Albina
Albina 11.06.2006 13:15
64898 ziņojumi
Не было? Это хорошо.

А вот у меня было.

Пальцем показывать не буду, но при подготовке к лекции на русском обнаружила перевод 78 статьи ЗоТ с точностью до наоборот.
Mu-maija
Mu-maija 12.06.2006 00:46
15963 ziņojumi
А вот нормативку читаю исключительно в оригинале
Albina
Albina 12.06.2006 01:18
64898 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.