По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Dažādi neklasificēti jautājumi

Pomogite perevesti! Uz tēmu sarakstu

Pomogite perevesti!
Pomogite pozhalujsto, perevesti na russkij jazik virazhenije "cenu piedavajums"... Nado napisatj na russkom, a neznaju, kak praviljno...
Nata25
Nata25 15.08.2005 21:47
315 ziņojumi

Atbildes (16)

"ценовое предложение"
Martinas
Martinas 15.08.2005 21:48
38532 ziņojumi
Предлагаемая цена?
Zoluska
Zoluska 15.08.2005 21:49
370 ziņojumi
Мартинас по-моему ближе к истине
Komarik
Komarik 15.08.2005 21:53
10159 ziņojumi
Согласна с Мартинас (или "предложение по ценам", даж не знаю, как оно по-русски правильнее звучать должно).
Irena22
Irena22 15.08.2005 21:53
42998 ziņojumi
Tak i pisatj v zaglavii dokumenta - ценовое предложение?

Predprijatije predlagajet drugomu predprijatiju nekotorije uslugi. I direktor nazval etot dokument - "cenu piedavajums"... Mozhet nado kak-to inache?
Nata25
Nata25 15.08.2005 21:54
315 ziņojumi
Иначе не надо, этот документ так обычно и называют.
Irena22
Irena22 15.08.2005 21:55
42998 ziņojumi
Баааааальшое СПАСИИИИИИИБОЧКО
Nata25
Nata25 15.08.2005 21:57
315 ziņojumi
По -моему правильнее будет 'предложение по ценам, предложение цены "
Februaris
Februaris 15.08.2005 21:57
3562 ziņojumi
"Ценовое предложение" - довольно устоявшееся выражение, своего рода коммерческий жаргон.
Martinas
Martinas 15.08.2005 21:59
38532 ziņojumi
А вообще-то по русски -прейскурант цен
Februaris
Februaris 15.08.2005 22:01
3562 ziņojumi
А еще говорят Прайс-лист.
Albina
Albina 15.08.2005 22:03
64858 ziņojumi
спасибо, не сталкивалась -бумзнать и комжаргон
Februaris
Februaris 15.08.2005 22:05
3562 ziņojumi
Чисто русских названий уже днем с огнем не сыщешь: или перевод с латышского или английского.
Irena22
Irena22 15.08.2005 22:07
42998 ziņojumi
Именно так и надо
Komarik
Komarik 15.08.2005 22:11
10159 ziņojumi
"Прекйскурант цен" - это тавтология, "масло масляное", т.к. прейкурант - и есть указатель цен.
Martinas
Martinas 15.08.2005 22:23
38532 ziņojumi
Кроме того прейскуранты (как и прайслисты) могут быть у предприятий, предлагающих услуги/товары по твердым ценам (например, автосервисы или, скажем, нотариусы). Ценовое же предложение индивидуально для каждого клиента, которое пишется в том случае, если предлагаемая услуга/товар специфичны для каждого клиента. Скажем та же смета на строительство - это вид ценового предложения. То же самое - ценовое предложение на разработку и проведение рекламной компании и т.д. И Мартинас права (сразу видна база немецкого), прейсурант цен - это тавтология:)
Komarik
Komarik 15.08.2005 23:05
10159 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.