По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Dažādi neklasificēti jautājumi

Язык договора Uz tēmu sarakstu

Язык договора
Подскажите, пожалуйста, на каком языке нужно заключать договор с Литвой?

Спосибо
Debri
Debri 02.08.2005 22:57
75 ziņojumi

Atbildes (49)

Я думаю, на языке, понятном обеим сторонам
Martinas
Martinas 02.08.2005 22:59
38532 ziņojumi
На государственном !!!
Leshy
Leshy 02.08.2005 23:58
456 ziņojumi
Ну уж в таком случае на двух языках надо бы, Leshy!!!
Irena22
Irena22 03.08.2005 00:12
42998 ziņojumi
Leshy, на государственном которого государства?
Martinas
Martinas 03.08.2005 00:15
38532 ziņojumi
того самого
Irena22
Irena22 03.08.2005 00:37
42998 ziņojumi
obichno takije dogovori zakljuchaem stereo - sinxronno na dvux jazikax
Jlk
Jlk 03.08.2005 01:54
261 ziņojums
Договор - это писменное волеизъявление двух сторон. Поэтому он должен заключаться на языке понятном обеим сторонам. Другое дело если возникнут судебные разборки (в договоре должно быть обязательно указано где они должны проходить), то договор нужно будет перевести у присяжных переводчиков на язык той страны в которой происходит "разбор полетов". Расходы на перевод компенсирует виновная сторона. Можно заключить договор и на нескольких языках сразу, но с оговоркой, какой язык будет считаться главным. Потому как если секретарша перевела "близко по смыслу" с нее и спрос соответствующий.
Ivan
Ivan 03.08.2005 08:09
nav ziņojumu
Если это как-то связанно с финансовым учётом, то нужно применять 6-ую статью закона "Par grāmatvedību":

"Grāmatvedības reģistri ir jākārto latviešu valodā un kopā ar attaisnojuma dokumentiem jāglabā Latvijas teritorijā. Ja saimnieciskajos darījumos piedalās ārvalstu juridiskā vai fiziskā persona, tad, pusēm vienojoties, var lietot arī otru, šai personai un revidentiem pieņemamu valodu...".

Лично мне на практике чаще всего приходится сталкиваться с договорами, составленными так, как описала Jlk.

Кстати, литовские и латвийские пограничники и таможенники ведут (ну или вели пару лет назад) официальную переписку на "великом и могучем", а отнюдь не на инглише.
Ad_noctum
Ad_noctum 03.08.2005 08:41
nav ziņojumu
Katrā ziņā jābūt tulkojumam valsts valodā.Es zinu gadījumus,ka auditā sodīja par to,ka nav valsts valodā.
Valentinar
Valentinar 03.08.2005 08:56
411 ziņojumi
С литовцами никаких проблем не возникает, если договор на латышско-русском, с эстонцами как когда, (латышско-английский или латышско-русский), а Европа и Америка англо-латышский вариант. При настойчивом требовании составления только на латышском, вторая сторона принципиально начинает требовать тоже самое.
Tt7
Tt7 03.08.2005 09:10
37863 ziņojumi
требовать тоже самое - на своем государственном, то бишь:)
Tt7
Tt7 03.08.2005 09:12
37863 ziņojumi
Bet kurš likums nosaka, ka līgums ir obligāts darījumā?
Cleo
Cleo 03.08.2005 09:14
19235 ziņojumi
Valentinar!Я когда-то интересовалась

в Земгал.ВИД про штрафы (договора были только на русском), ответ, правда устный: нет основания, т.к любой чиновник его понимает!,хотя могут..., поэтому теперь стараюсь разделив страничку - на 2-х государственных ОДНОВРЕМЕННО,дабы угодить всем.(Если это вообще возможно!?)
Jk
Jk 03.08.2005 09:23
1211 ziņojumi
Manuprāt līgums nav noteikts kā obligāts darījumā. Līgumu savstarpēju raksta , lai nodrošinātos par kaut ko. Par piegādes apjomu , kvalitātes prasībām u.c. . Ja ir līgums , tad juridiski var tiesāties par kaut kā neizpildi un piedzīt soda naudas . Ja līguma nav tad visbiežāk neko nevar pietiesāt savā labā .
Ilma
Ilma 03.08.2005 09:26
30495 ziņojumi
Valentinar, я бы не была столь категоричной. Договор заключают стороны и могут к бух.документам не прилагать. Лучший вариант: договор на двух языках (пополам поделенная страничка).
Irena22
Irena22 03.08.2005 09:51
42998 ziņojumi
И с каких это пор аудиторы ВИДа исполняют обязанности церберов из Центра госязыка?
Tt7
Tt7 03.08.2005 10:04
37863 ziņojumi
Наверно, по совместительству.
Irena22
Irena22 03.08.2005 10:19
42998 ziņojumi
Для таких случаев существует волшебная фраза "покажите, где написано, что договор обязятелен" - и проблема отпадает.
Martinas
Martinas 03.08.2005 11:12
38532 ziņojumi
А устный договор ещё никто не отменял :).
Makssoft
Makssoft 03.08.2005 11:23
24118 ziņojumi
nu redz es jau arī par to, līgums jau nav obligāts darījumā un esmu dzirdējusi, ka mutiski noslēgtie līgumi arī eksistē- gribu slēdzu rakstiski, gribu mutiski, dokumentos man tas līgums nav obligāti jāuzrāda.
Cleo
Cleo 03.08.2005 11:25
19235 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.