По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Darba likumdošana, darba attiecības. Darba drošība.

Отпуск по беременности и родам. Uz tēmu sarakstu

Отпуск по беременности и родам.
Я к концу дня совсем ничего не соображаю, читаю ЗОТ:

Статья 152. Период времени, дающий право на ежегодный оплачиваемый отпуск.

(1) В период времени, дающий право на ежегодный оплачиваемый отпуск, засчитывается время, когда работник фактически занят у соответствующего работодателя, и время, когда он не выполнял работу по уважительным причинам, включая:

1) период временной нетрудоспособности;

2) время отпуска по беременности и родам;

3) период кратковременного отсутствия;

4) время вынужденного прогула, если работник был неправомерно уволен с работы, а затем восстановлен на прежней работе.

(2) В период времени, упомянутый в части первой данной статьи, не засчитывается время отпуска по уходу за ребенком.

Статья 154. Отпуск по беременности и родам.

(4) Отпуска, предоставленные в связи с беременностью и родами, в ежегодный оплачиваемый отпуск не засчитываются.

Я чего-то недопонимаю, в 152 говорят включаем, а в 154 - не включаем.
Xan
Xan 13.06.2005 18:24
4878 ziņojumi

Atbildes (2)

Я понимаю так - 4) Отпуска, предоставленные в связи с беременностью и родами - это больничный В, он не является отпуском. Но за то время, что работница была на больничном В по этим причинам надо предоставить дни отпуска.
Inst
Inst 13.06.2005 18:31
nav ziņojumu
Inst, спасибо, с утра до меня наконец дошло, вечером полный тормоз был.:)
Xan
Xan 14.06.2005 11:26
4878 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.