По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Grāmatvedības atskaites, VID - attiecības, informācija, audīts

учетная политика предприятия и нетто оборот Uz tēmu sarakstu

учетная политика предприятия и нетто оборот
Пишу учетную политику предприятия. В примере в бухгалтерском стандарте сказано, что нетто-оборот - это суммарная стоимость проданной в течение года продукции без предоставленных скидок. А в законе о ГОП, наоборот, - это доходы от основной деятельности предприятия за вычетом скидок. Чему прикажете верить?
H2so4
H2so4 11.04.2005 17:11
1644 ziņojumi

Atbildes (30)

Amuil, прчитав оригинал чего? В оригинале написано: 5. Neto apgrozījums ir gada laikā pārdotās produkcijas vērtības kopsumma bez piešķirtajām atlaidēm un pievienotās vērtības nodokļa.

Вы это переводите "за вычетом"?
H2so4
H2so4 13.04.2005 09:53
1644 ziņojumi
H2so4, а что толку придираться к словам, Вы же понимате, чего требовалось, а то, что они написали некорректно (а, может, и не совсем грамотный человек писал "енто дело", такое ведь тоже сплошь и рядом бывает :(), главное - сделать правильно.

Я не знаю, как Amuil, а у меня не возникало желания считать нетто-оборот, прибавив скидки и отняв НДС.
Irena22
Irena22 13.04.2005 09:58
42998 ziņojumi
А причем тут переводы? По сути надо смотреть, а не по словесным оборотам - и тогда всё правильно переведется.
Martinas
Martinas 13.04.2005 09:59
38532 ziņojumi
Что значит по сути?

По сути, мне тоже не важно, что там в примере написано. Главное, что хотя бы в законе этот момент оговорен однозначно. Однако, хотелось бы чтобы документы государственной важности трактовались не только недвусмысленно, но хотя бы не с точностью до наоборот.

А насчет перевода... Видимо, мне не хватает воображения.
H2so4
H2so4 13.04.2005 10:05
1644 ziņojumi
Что такое нетто-оборот написано во всех учебниках по бухгалтерии. Так что тут момент скорее профессиональный. А наши законы - ну Вы же знаете кто их пишет.
Martinas
Martinas 13.04.2005 10:12
38532 ziņojumi
H2so4, может у Вас этот вопрос возник потому, что Вы пытаетесь текст закона или стандартов перевести на русский? Читая на латышском у меня не возникало вот таких сомнений сомнений, не знаю.:(
Irena22
Irena22 13.04.2005 10:13
42998 ziņojumi
Ирена, у Вас нет сомнений, потому что Вы не вчитываетесь в эту строчку про нетто оборот - потому что Вы знаете, что это такое, как знаете, что 2+2=4.

И эта строчка не единственная, которая написана коряво. Кислота, не придирайтесь! Вы же тоже уже поняли про нетто-оборот.
Bagira_lv
Bagira_lv 13.04.2005 10:29
2164 ziņojumi
Как бы поступил предприниматель, интересно, если бы его работники за его же деньги стали вставлять ему палки в колеса и вносить в его бизнес сумятицу? Мы тоже платим этим господам зарплату, но вместо того, чтобы гнать себя в шею, они повышают себе зарплаты за наш счет. Просто руки опускаются...
H2so4
H2so4 13.04.2005 10:36
1644 ziņojumi
Да ладно Вам, H2so4, поднимайте руки и за работу!
Irena22
Irena22 13.04.2005 12:41
42998 ziņojumi
Likumā altv.valodā ir uzrakstīts viss kā vajag. "Ar atlaidēm" nozīmē, ņemot vērā atlaidi (t.i.ņemot vērā atlaidi-kļūst mazāk.
Elita
Elita 13.04.2005 13:14
1310 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.