По-русски
Piemēram: PVN deklarācija

Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).

Dažādi neklasificēti jautājumi

Tulkojums Uz tēmu sarakstu

Tulkojums
Labdien!

Lūdzu izlīdzēt ar savu padomu.

Kā pēc Jūsu domām būtu pareizi nosaukt dokumentu, kurš krievu valodā skan: накопительный акт.

Varbūt šim dokumentam ir arī kāds cits nosaukums:remontdarbi tiek veikti vairāku mēnešu garumā, bet katru mēnesi ir jāsastāda akts, kurā atspoguļojas tekošajā mēnesī faktiskais apjoms, nākamājā mēnesī= faktiskais apjoms + iepriekšējais mēnesis, u.t.t līdz visi darbi pabeigti.
Dinaro
Dinaro 21.09.2016 09:13
8241 ziņojums

Atbildes (8)

Izpildīto darbu akts (forma2)
Irenaz
Irenaz 21.09.2016 09:24
157 ziņojumi
Я использую такую форму
Jelena001
Jelena001 21.09.2016 09:48
1230 ziņojumi
Latviski šo dokumentu sauc "Darbu nodošanas un pieņemšanas akts". Nosaukums "Forma 2" ir saglabājies no padomju laikiem, kad visa lietvedība tika kārtota krievu valodā. Latviski vārdam "forma" ir pavisam cita nozīme - piemēram, forma, kādā cep kādu kulinārijas izstrādājumu (torti un tml.). Forma = veidne, kaut kā tā.

Bet sadzīvē joprojām, diemžēl, visas veidlapas, veidlapu paraugus sauc par formām un par blankām. Latvietis kopš "Mozus laikiem" ir verga dvēsele, tāpēc arī savu valodu neciena. Par šo tematu esmu n reizes izteicies, lai arī bezjēdzīgi.
Attiecībā uz vārdu "накопительный" - tulkojumā tas nozīmē "uzkrājošais".
Tātad augstāk minēto Darbu nodošanas un pieņemšanas aktu - gadījumos, kad izpildītie darbi pasūtītājam tiek nodoti pakāpeniski, sastāda ar ailēm "Saskaņā ar tāmi", "Izpildīts periodā", "Izpildīts no sākuma", "Atlikums". Tas tad arī būs Uzkrājošais darbu nodošanas un pieņemšanas akts - jeb verdziskajā variantā - forma 2.
Aivars007
Aivars007 21.09.2016 12:13
26981 ziņojums
Liels paldies par atsaucību!
Dinaro
Dinaro 22.09.2016 12:41
8241 ziņojums
Nākamreiz vienk iegooglē atbildi. Gan Skrivanek blogā gan https://www.tulkot.lvlapā ir diezgan daudz šāda tipa ar tulkošanu saistītu jautājumu un knifiņu nosegti.
Ankiii
Ankiii 01.08.2019 13:56
4 ziņojumi
Nākamreiz vienk iegooglē atbildi. Gan Skrivanek blogā gan https://www.tulkot.lvlapā ir diezgan daudz šāda tipa ar tulkošanu saistītu jautājumu un knifiņu nosegti.
Пришло время в колхозе коров оплодотворять ну зоотехник взял шприц,
емкость с семенной жидкостью и пошел заниматься делом. Наполняет шприц
Всаживает куда положенно и переходит к другой, ну когда закончил все
свое сложил в чемоданчик собирается уходить ан нет смотрит коровы его
окружили не пускают. Ну он и говорит - что вам надо то от меня, а одна
корова и говорит, а ПОГОВОРИТЬ!!!!!!!!!!!
Tehnolog
Tehnolog 01.08.2019 21:55
3093 ziņojumi
Albina
Albina 02.08.2019 10:00
64576 ziņojumi
а ПОГОВОРИТЬ!!!!!!!!!!!


и что в том акте накапливают?
Расходы на ремонт любимой машины шефа?
Металлом? Пустую тару из под пива в магазине? Покупки для банкета или приплод -телят, ягнят и поросят, появившихся на свет за последние 48 часов?
Allda
Allda 02.08.2019 10:34
2908 ziņojumi

Paldies pateica

Nosūtīt ziņojumu Pievienot Kontaktiem

Vietnes izmantošanas laiks bez autorizācijas ir beidzies!

Lai varētu turpināt izmantot vietni, jums ir jāautorizējas vai jāreģistrējas.

Pēc 10 sekundēm jūs automātiski novirzīs uz reģistrācijas lapu.