Uzmanību! Jūs šobrīd skatāties forumu ierobežotā režīmā - autorizējaties (lapas augšdaļā) vai reģistrējaties lai piekļūtu visām foruma iespējām (tēmas / atbildes izveidošana, piekļuve sarakstiem «Atlasītās», «Manas tēmas», «Neizlasītās»).
Dažādi neklasificēti jautājumi
Tulkojumi uz krievu valodu Uz tēmu sarakstu
Atbildes (51)
paldiesiņ 
Latviski saka "konta kods" nevis "konta numurs", tāpēc es īsti nesaprotu, kā pareizi krievu valodā. Ikdienā jau mēs arī "контируем, граматуем", nevis "делаем проводку" un visiem viss ir skaidrs, bet, ja literāri, tad...?
Ja kontam ir piešķirta dimensija, tad kā - дименсия, измерение?
Ai, grūti

Latviski saka "konta kods" nevis "konta numurs", tāpēc es īsti nesaprotu, kā pareizi krievu valodā. Ikdienā jau mēs arī "контируем, граматуем", nevis "делаем проводку" un visiem viss ir skaidrs, bet, ja literāri, tad...?
Ja kontam ir piešķirta dimensija, tad kā - дименсия, измерение?
Ai, grūti

Mēs te ar kolēģi nesaprotamies - "Paredzamie ieņēmumi" -> "Ожидаемый доход" vai tomēr krieviski tā nesaka? "Планируемый доход"??
Moжет предусмотренные доходы.Ожидаемые тоже подходит.

Avt 11.03.2014 16:23
816 ziņojumi
816 ziņojumi
скорее всего подходит " предполагаемые доходы "

Avt 11.03.2014 16:27
816 ziņojumi
816 ziņojumi
Смотря в каком контексте, могут быть и ожидаемые, а могут быть предполагаемые.
Счёту можно присвоить аналитику или сегмент.
Счёту можно присвоить аналитику или сегмент.
Смотря в каком контексте, могут быть и ожидаемые, а могут быть предполагаемые.
Счёту можно присвоить аналитику или сегмент.
Счёту можно присвоить аналитику или сегмент.
Nu vot tā! es jau sapriecājos, ka nu viss skaidrs, bet tagad atkal nekas nav skaidrs

Ja runa ir par rēķina apmaksu, tad ,manuprāt, jā. Google iztulkoja : отсутствия


Aivareno 15.07.2015 14:57
6641 ziņojums
6641 ziņojums
Paldies 
kaut kā apjuku - vai tā runā vai nē. Jo viens ir, kā tas skan "literāri", bet otrs - "grāmatvediski"
mēs jau visādus dīvainus vārdus lietojam

kaut kā apjuku - vai tā runā vai nē. Jo viens ir, kā tas skan "literāri", bet otrs - "grāmatvediski"

mēs jau visādus dīvainus vārdus lietojam

Ir tā, kā raksta Gvt. 
Var būt arī дни просрочки.
Viss atkarīgs no tā, kādā kontekstā šie vārdi lietojami.

Var būt arī дни просрочки.
Viss atkarīgs no tā, kādā kontekstā šie vārdi lietojami.
|основа=диме́нси.
Dimensijas tiek izmantotas arī citās jomās, piemēram, ekonomikā tās tiek izmantotas, lai attēlotu dažādu priekšmetu atkarību no cenas.
что есть в переводе, но не прямом для бухии - привязки данных (на русском такого слова не нашла)
Dimensijas tiek izmantotas arī citās jomās, piemēram, ekonomikā tās tiek izmantotas, lai attēlotu dažādu priekšmetu atkarību no cenas.
что есть в переводе, но не прямом для бухии - привязки данных (на русском такого слова не нашла)

Julijaabd 16.07.2015 23:07
1285 ziņojumi
1285 ziņojumi
Anda, labāk jau būtu, ja mēs šeit redzētu vismaz pilnu teikumu.
Pa vienam vārdam tulkot un dot padomus nebūs pareizi. Vārdiem ir dažādas nozīmes kontekstā.
MVVNACFDV
Pa vienam vārdam tulkot un dot padomus nebūs pareizi. Vārdiem ir dažādas nozīmes kontekstā.
MVVNACFDV
Aizvērt
Īss pārkāpuma apraksts
Aizvērt